Écrivains islandais
Article
Auteurs
Malaure, Julie Auteur du texte
Bulletin : Le Point 2325 - mars 2017
Pourquoi, en quelques années, ce pays sans criminalité est-il devenu une fabrique à polars ? Rencontre avec Arnaldur Indridason, auteur au succès planétaire, et deux nouveaux venus sur la scène islandaise.
Détails
Numéros de page :
5 p. / p. 76-80
5 / 6 exemplaire(s) disponible(s)
Filtrer par bibliothèque
Bibliotheque Localisation Cote Etat Retrait de la réservation
Oa 1 exemplaire(s) disponible(s)
As 1 exemplaire(s) disponible(s)
Bi 1 exemplaire(s) disponible(s)
Chirx 1 exemplaire(s) disponible(s)
Huy 1 exemplaire(s) disponible(s)
Auteurs :
Année de parution :
2010
roman policier nordique (autrement dit du Danemark, de Finlande, d'Islande, de Norvège et de Suède) semble, aujourd'hui, être à la mode. Mais quels points communs les écrivains recensés dans ce Dictionnaire présentent-ils ? Comment s'inscrivent-ils dans le roman policier et, au-delà, dans la littérature de leur époque ? Quelles perspectives se dégagent de leurs oeuvres ?
Au travers de la biographie et de la bibliographie d'auteurs aussi divers que Henning Mankell, Maria Lang, Arnaldur Indridason, Gunnar Staalesen, Karin Fossum, Matti Yrjänä Joensuu, Kjell Eriksson, Leif Davidsen, Camilla Läckberg, sans oublier Stieg Larsson, Maj Sjöwall et Per Wahlöö, et d'autres, tant d'autres, ce livre, qui se veut exhaustif (des origines à nos jours, donc, des écrivains traduits en langue française), s'attache à montrer qu'il existe bel et bien et de manière spécifique un genre que l'on peut nommer le roman policier nordique.
Thierry Maricourt, romancier, essayiste, est déjà l'auteur de deux ouvrages sur les lettres nordiques : Histoires du pays sans beaucoup d'hommes et Voyages dans les lettres suédoises.
Détails
Editeur :
Collection :
Travaux
Importance matérielle :
1 vol. (239 p.) : ill., couv. ill. en coul. : 24 cm
9782251742458
Veuillez vous connecter pour réserver
Article
Auteurs
Svenbro, Anna Auteur du texte
Bulletin : BIBLIOthèque(s) 55 - mars 2011
Romancier, poète, lecteur, traducteur... et ancien bibliothécaire, Jon Kalman Stefansson demande à l'écriture d'explorer les abîmes. Anna Svenbro s'est entretenue avec lui en compagnie de son traducteur, Eric Boury.
Détails
Numéros de page :
3 p. / p. 61-63