Aller au contenu principal

Filtrer

Nous avons trouvé 2 résultat(s) pour votre recherche "Aucun mot clef"

1 / 1 exemplaire(s) disponible(s)
Filtrer par bibliothèque
Afficher/Cacher les documents non disponible
Bibliotheque Localisation Cote Etat Retrait de la réservation
Chirx 1 exemplaire(s) disponible(s)
B3 Centre de ressources Apprentissages et formations 809 DICTIONNAIRE M Disponible
Année de parution :
2014
Collection :
Dictionnaires INALCO
Importance matérielle :
1 vol. (875 p.) : couv. ill. : 24 cm
9782360570485
Veuillez vous connecter pour réserver
1 / 1 exemplaire(s) disponible(s)
Filtrer par bibliothèque
Afficher/Cacher les documents non disponible
Bibliotheque Localisation Cote Etat Retrait de la réservation
Oa 1 exemplaire(s) disponible(s)
ODTL Vert 800 HAKEM Disponible
Auteurs :
Année de parution :
2012
Le kurde soranî, parlé par plus de douze millions de Kurdes d'Irak et d'Iran, a été introduit comme langue d'enseignement au nord de l'Irak dès 1919, soit un siècle après son passage de l'oralité à l'écrit. Aujourd'hui, il est la première langue enseignée dans la majeure partie des écoles et des universités kurdes de ce pays, le kurde ayant été reconnu comme langue nationale en Irak, au même titre que l'arabe, de par la Constitution adoptée par référendum en 2005. Écrit en caractères arabo-persans, avec de nombreuses modifications correspondant à sa propre phonétique, le kurde soranî fait depuis une vingtaine d'années l'objet de nombreux dictionnaires bilingues avec les langues d'Europe. Le besoin d'un dictionnaire kurde-français d'importance se faisait sentir. Ce dictionnaire est le résultat d'un travail de vingt ans. Il contient 22 000 entrées, 3 000 variantes correspondant aux entrées, près de 2 000 sous-entrées (verbes composés) et plus de 1 000 expressions. On y trouve le radical de chaque verbe simple ou celui des composés lorsque le verbe simple n'est plus employé dans la langue parlée ou écrite. La catégorie grammaticale de chaque entrée est indiquée, ainsi que le niveau de langue chaque fois que cela a semblé nécessaire. Les entrées sont écrites en caractères arabes et en transcription latine. Pour le reste, la présentation uniquement en transcription a été adoptée par souci de ne pas augmenter le volume. Pour mieux faire apprécier la saveur des expressions et mots imagés, il a été souvent procédé à une traduction littérale. Halkawt Hakem est responsable de la section kurde dans le département Eurasie de l'INALCO. Il est l'auteur du Dictionnaire fondamental kurde-français, publié en 1996 par l'Asiathèque, qui ne sera pas réédité du fait de l'existence de ce nouveau dictionnaire, beaucoup plus important en nombre d'entrées.
Collection :
Dictionnaires INALCO
Importance matérielle :
1 vol. (586 p.) : couv. ill. en coul. : 24 cm
9782360570256
Veuillez vous connecter pour réserver