Notes de lectures
Bulletin : Études 4228 - juin 2016
Auteurs
Numéros de page :
2 p. / p. 117-118
Si Marie Darrieussecq redoute la mièvrerie, elle ne craint pas la ferveur. A preuve les mots qu'elle emploie pour ses deux dernières publications. "Ecrire, montrer, c'était pour moi le même geste amoureux", dit-elle à la fin du livre qu'elle consacre à la vie de Paula Modersohn-Becker, peintre allemande morte à trente ans en 1907, quasi inconnue en France. Le même qualificatif revient dans le prologue à sa nouvelle traduction de "A Room of One's Own" de Virginia Woolf : "Un lieu à soi". "Traduire est la plus amoureuse des lectures", confie-t-elle. Avec l'une comme avec l'autre - "ma Paula, ma Virginia" -, elle s'embarque.