Aller au contenu principal
Veuillez vous connecter pour réserver

<<Le >>merveilleux français à travers les siècles, les langues, les continents

Auteurs :
Editeur :
Année de parution :
2011
Collection :
1 vol. (256 p.)
Note General : Préface Mainil, Jean. Du parloir hollandais à la scène pragoise, en passant par la Bartholomew Fair Etudes Sermain, Jean-Paul. La belle et la bête en famille. Cousinages historiques et poétiques Perrin, Jean-François. Le temps des oeuvres n'a-t-il qu'une direction? Le cas des contes orientaux de Gueullette au miroir d'un livre de Pierre Bayard Heidmann, Ute. Expérimentation générique et dialogisme intertextuel : Perrault, La Fontaine, Apulée, Straparola, Basile Zipes, Jack. Un remake de La Barbe bleue, ou l'au-revoir à Perrault Hoogenboezem, Daphné M. Du salon littéraire à la chambre d'enfant : réécritures des contes de fées français aux Pays-Bas Regard, Glen. The Fairy Tale of Madame d'Aulnoyu (1892) : la traduction des Contes des Fées et des Contes nouveaux de Marie-Catherine d'Aulnoy par Annie Macdonell et Elizabeth Lee Velay-Vallantin, Catherine. Le Chat Botté dans l'Angleterre du XVIIIe siècle : "The infinite cat project" des Lumières Harries, Elizabeth. Musique sur l'eau : Rusalka de Dvorak et l'histoire de Mélusine Mélanges Gonssollin, Blandine. Les contes de Mlle de Lubert : des petites machines à lire et à écrire