Veuillez vous connecter pour réserver
Biblia Dat is, de Gantsche Heylighe Schrift, grondelic ende trouwelick Verduydtschet. Met verclaringhe Duysterer woorden, redenen ende spreucken, ende verscheyden Lectien, die in andere loflicke Oversettinghen ghevonden, ende hier aen de cant toe ghesettet zijn. Met noch rücke aenwijsingen der gelijck ofte ongelijck stemmenden plaetsen op het aldergewiste met scheydletteren ende verfenghetale (daer een yeghelick Capittel in Hebreischer wijse mede onderdeylt is) verteeckent.
Editeur :
Année de parution :
1571
[420-102 f.] : in-4
Note General : Bible dite des "Deux Aes". Ce nom provient d'une annotation en marge de Néhémie, 3, 5 : "De armen moetenj het cruyce draghen, de rijcke en geuen niets. Deux aes en heeft niet, six cinque en geeft niets. Quater dry, die helpen fry". 2e trad. à l'usage de l'Église réformée des Pays-Bas : A.T. trad. d'après la trad. allemande de Luther par Govaert Van Wingen ; N.T. en partie trad. à partir de celle de Jan Utenhove. Publiée pour la 1re fois à Emden, chez Gillis Van der Erven, 1561-1562, elle fit autorité jusqu'en 1637, date de la publication de l'éd. des États généraux. Cette éd. suit l'éd. révisée d'Emden, G. Van der Erven, 1565.
Note Note sur la description matérielle : P. de t. pour "De Prophecien der Propheten" et "De Boecken ghenoemt Apocryphi".
Note Note sur la description matérielle : Impr. sur deux colonnes. Car. goth.
Note Note sur la description matérielle : Marque au titre.
Note Note sur la description matérielle : [Het oude Testament], sign. *-**8 †8 A-Ccc8 Ddd6
Het Nieuue Testament..., sign. A-M8 N6