Aller au contenu principal
couverture du document
Veuillez vous connecter pour réserver

Traduire sous contraintes

Editeur :
Année de parution :
2010
Collection :
1 vol. (589 p.) : couv. ill. : 23 cm
9782271068095
Kundera, Pasternak, Soljenitsyne, Vassili Grossmann Dissidents célèbres aux prises avec la censure, larbitraire et la violence dEtat. Linstauration des régimes communistes en Europe de lEst entraîne une transformation radicale des conditions de publication et dexercice du métier décrivain, due à létatisation, àla centralisation, au contrôle idéologique, à linstauration dune censure à la fois préventive et répressive. Subsiste-t-il à lEst, à lheure de la Guerre froide, un espace déchange intellectuel que rend possible la circulation internationale de lécrit? Comment des uvres apparues dans des conditions de contrôle étroit de limprimé peuvent-elles donc circuler au-delà des frontières? Qui sont les écrivains traduits à létranger dans un contexte de surpolitisation de lespace littéraire? Par quels circuits les textes passent-ils en traduction et qui en sont les médiateurs? La magistrale étude de Ioana Popa répond à ces questions, à travers une analyse historique et comparative des transferts littéraires vers la France en provenance de Pologne, Hongrie, Tchécoslovaquie, Roumanie et dURSS. Un grand livre dhistoire intellectuelle.
Note General : Bibliogr. p. 563-583

Plus d’infos