Aller au contenu principal
couverture du document

Les Réécritures de Shakespeare aux XXe et XXIe siècles

Numéros de page :
pp.4-215
L'écriture contemporaine, qu'elle soit romanesque ou théâtrale, continue de réécrire Shakespeare et loin de se limiter à l'hommage ou au pastiche, fait acte d'ultra-contemporanéité par la pratique suivie et systématique de l'intertexte shakespearien, d'autant que les pratiques de réécriture textuelle pure se combinent et s'opposent à celles multiples de la réécriture scénique. Outre la richesse de son corpus critique, le numéro propose de nouvelles traductions d'un auteur majeur de la scène britannique : Tim Crouch. Sommaire. Réécrire Shakespeare aux XXe et XXIe siècles : un état des lieux. Malaises dans la civilisation contemporaine : "L.E.A.R." d'Antoine Laubin et Thomas Depryck. Monologuer in utero, naître au monde : "Dans une coque de noix" de Ian McEwan. Du féminin au transgenre : "Lady Mac Beth" de Pamella Edouard et Gaspare Dori. Fantasy et postmodernité : "Trois soeurcières" et "Nobliaux et sorcières" de Terry Pratchett. Réécrire Shakespeare pour le jeune public : "Moi, Banquo", "Moi, Malvolio" et "Moi, Cinna (le poète)" de Tim Crouch. Plusieurs tempêtes en une : "Graine de sorcière" de Margaret Atwood. "Shakespeare est ma forêt" : entretien entre Jean-Marie Piemme et Laetitia Coussement-Boillot. Pièces contemporaines. "Moi, Shakespeare" de Tim Crouch.