Littérature -- Traduction
1 / 1 exemplaire(s) disponible(s)
Filtrer par bibliothèque
Bibliotheque Localisation Cote Etat Retrait de la réservation
Au 1 exemplaire(s) disponible(s)
Essais
Auteurs :
Année de parution :
2002
Détails
Editeur :
Collection :
; Essais
Points. Série Essais
Points
Points
Importance matérielle :
1 vol. (205 p.) : couv. ill. en coul. : 18 cm
Veuillez vous connecter pour réserver
Auteurs
Fréchet, Marie-Laure (1970-....) Auteur du texte
Bulletin : Le Carnet et les instants 193 - janvier 2017
Auteurs
Wuilmart, Françoise Intervieweur
Bulletin : Le Carnet et les instants 162 - janvier 2010
Auteurs
Bulletin : <>Quinzaine littéraire 933 - novembre 2006
Détails
Numéros de page :
2 p. / p. 4-5
Auteurs
Durand, Marine Auteur du texte
Bulletin : Livres hebdo 1057 - octobre 2015
Focus, en octobre 2015, sur les enjeux de la cession des droits dans l'activité éditoriale française. Avec une stabilité des recettes à 135 millions d'euros en 2014, portés par le secteur de la bande dessinée, la littérature jeunesse et la fiction, les maisons d'éditions se focalisent sur les marchés émergents, plébiscitent les droits numériques et professionnalisent ses acteurs, à l'instar des scouts chargés de repérer les titres à acquérir pour le compte d'un éditeur étranger. Précisions avec le retour d'expérience de 3 acteurs emblématiques.
Détails
Numéros de page :
8 p. / p. 55-61, 63
Auteurs
Combet, Claude Auteur du texte
Décryptage des pratiques, sur le marché de l'édition français et international en matière de renouvellement des droits de traduction, à la veille de la Foire du livre de Francfort. Dans les années 1980, les droits étaient renouvelés automatiquement, à condition que le livre continue de se vendre, même en petites quantités. A la fin des années 1990, ce renouvellement automatique a disparu pour aboutir au contrat actuel, limité à sept ou dix ans avec un nouvel à-valoir et même des enchères. Des précisions sur les cas dans lesquels les droits sont également renégociés.
Auteurs
Combet, Claude Auteur du texte
Bulletin : Livres hebdo 1104 - novembre 2016
Si la commande et le suivi des traductions relèvent généralement des éditeurs, plusieurs maisons s'en remettent à un responsable des traductions. Profil d'un métier méconnu à la veille des 33es Assises de la traduction littéraire, organisées du 11 au 13 novembre 2016 à Arles par l'association Atlas.
Auteurs
Breuil, Eddie Auteur du texte
Date parution pério
2016-06-01
Nous sommes allés à Dracy en Puisaye chez Jean-Clarence Lambert qui travaille en ce moment à traduire son ami de jeunesse, le poète suédois Lasse Söderberg.
Détails
Numéros de page :
1 p. / p. 10
Auteurs
Darfeuille, Claire Auteur du texte
Bulletin : Magazine littéraire 555 - mai 2015
Date parution pério
2015-05-01
Seize traducteurs débutants, rassemblant à eux tous douze langues, composent la deuxième promotion de l'Ecole de traduction littéraire. Nous avons suivi deux de leurs ateliers.
Détails
Numéros de page :
2 p. / p. 34-35
Auteurs
Brocas, Alexis Auteur du texte
Bulletin : Magazine littéraire 555 - mai 2015
Date parution pério
2015-05-01
Rencontre avec un grand nom de la traduction littéraire, à l'heure où une nouvelle école s'y consacre à Paris.
Détails
Numéros de page :
6 p. / p. 28-33