Aller au contenu principal

Poésie

Article

Ecrits entre 1941 et 1991, ces vingt-sept poèmes traduits par la compositrice et chanteuse Angélique Ionatos nous font accoster sur la terre d'Elytis, chantre de la langue grecque.

Article

Depuis plus de vingt ans, Olivier Domerg explore le paysage, tente de le cerner sans jamais l'enclore. ıLe Temps fait rageı en est une nouvelle variation. Une expérience épiphanique.

Article

Poète européen, Jacques Darras tresse les facultés de l'oeil, de l'oreille et de la voix à une pensée de la sensation, pour faire épopée de son existence et de l'histoire d'un Nord dont il vante le génie.

Article

De vrilles en volutes autour de la chose, Laurent Albarracin évide l'évidence jusqu'à la jouvence de ce qui est.

Article

Comme Rimbaud, qui aimait les ʾ peintures idiotes ¯, Ivar Ch'Vavar cherche à rendre palpable la poésie jusque dans le plus humble, le plus brut, le plus fou.

Article

Nouvelle oeuvre posthume de Charles Racine, ıY a-t-il lieu d'écrire ?ı s'acharne sur la contradiction de sa question et la soulève comme une véritable planche de vie.

Article

La première traduction et anthologie personnelle du Danois Thomsen révèle une écriture à la lyrique discrète, nonchalante et méditative.

Article

Auteurs
Véritable kaléidoscope, l'ouvrage de la poète roumaine Magda Carneci réfléchit les facettes de la féminité, de l'organique au cosmique.
Numéros de page :
pp.38-39

Article

Auteurs
Comment les textes peuvent-ils nous aider à comprendre les formes de la vie ? Spécialiste de la littérature française, Marielle Macé publie des essais poétiques et politiques sur ce que pouvoir dire "vivre autrement".
Numéros de page :
pp.12-14

Article

Auteurs
En compagnie des "Ecrits dessinés" de Frédéric Pajak, explorons les territoires de la poésie "femelle", entre la mélancolie et la passion.
Numéros de page :
pp.22-24

Article

A l'heure du Brexit suicidaire, pour retrouver la génération poétique britannique de ce temps-là, celle que nous présente Marc Porée, en compagnie de W. H. Auden et Louis MacNeice. Ces deux numéros ne sont pas des plus connus du public français, traduits très incomplètement. Ils apportent dans le paysage des "thirties" un ton décalé, faussement léger, qui n'existe que dans le cloître d'Oxford. Perdu à jamais ?
Numéros de page :
pp.99-104

Article

Le premier roman de Christophe Bernard est une oeuvre monstre et délirante qui explore la langue de la belle province jusqu'à en faire exploser toutes les coutures. Saga familiale aux miroirs déformants, c'est une ode à la liberté narrative qui fait de l'humour un raccourci fulgurant vers la mélancolie. En parallèle, quatre recueils récemment publiés chez La Peuplade nous offrent un généreux échantillon d'une jeune poésie québécoise dont la fraîcheur est portée par une langue aussi directe qu'imagée. Sommaire. Dérives psychédéliques en Gaspésie. Singularités sensibles.
Numéros de page :
pp.18-23